"parler chinois" meaning in All languages combined

See parler chinois on Wiktionary

Verb [Français]

IPA: \paʁ.le ʃi.nwa\ Audio: LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-parler chinois.wav
  1. Parler une langue chinoise. Tags: literally
    Sense id: fr-parler_chinois-fr-verb-piKqesXI Categories (other): Exemples en français
  2. Parler de manière incompréhensible, compliquée, absconse. Tags: figuratively
    Sense id: fr-parler_chinois-fr-verb-8WT7MPxV Categories (other): Métaphores en français
  3. Embrouiller intentionnellement son interlocuteur. Tags: figuratively, slang
    Sense id: fr-parler_chinois-fr-verb-4s7F0sb3 Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français, Termes argotiques en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: c’est du chinois, être du chinois

Download JSONL data for parler chinois meaning in All languages combined (3.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Idiotismes informels avec démonymes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de parler et de chinois.",
    "(Sens figuré) Allusion à la difficulté de l’apprentissage du chinois, au caractère exotique des sinogrammes."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "related": [
    {
      "word": "c’est du chinois"
    },
    {
      "word": "être du chinois"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Earl Derr Biggers, Le Perroquet chinois",
          "text": "Tony est un oiseau très intelligent ; il parle le chinois. Sans prétendre l’égaler en savoir, moi aussi, je parle chinois."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Parler une langue chinoise."
      ],
      "id": "fr-parler_chinois-fr-verb-piKqesXI",
      "tags": [
        "literally"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gaston Leroux, Le Fantôme de l’Opéra, Société d’éditions et de publication, 1926, p. 18",
          "text": "Mᵐᵉ Giry regarda les directeurs comme s’ils lui avaient parlé chinois. Elle s’approcha du bureau de Richard et fit, assez inquiète :\n« Qu’est-ce que vous voulez dire ?… Je ne vous comprends pas ! »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Parler de manière incompréhensible, compliquée, absconse."
      ],
      "id": "fr-parler_chinois-fr-verb-8WT7MPxV",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes argotiques en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Rim'K, Fou, Monster Tape, 2016",
          "text": "Ces fils de pute de keufs ont fait péter la nourrice\nEn gardav’ je parle chinois comme Chuck Norris"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Embrouiller intentionnellement son interlocuteur."
      ],
      "id": "fr-parler_chinois-fr-verb-4s7F0sb3",
      "tags": [
        "figuratively",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\paʁ.le ʃi.nwa\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-parler chinois.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-parler_chinois.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-parler_chinois.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-parler_chinois.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-parler_chinois.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-parler chinois.wav"
    }
  ],
  "word": "parler chinois"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Idiotismes informels avec démonymes en français",
    "Locutions verbales en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de parler et de chinois.",
    "(Sens figuré) Allusion à la difficulté de l’apprentissage du chinois, au caractère exotique des sinogrammes."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "related": [
    {
      "word": "c’est du chinois"
    },
    {
      "word": "être du chinois"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Earl Derr Biggers, Le Perroquet chinois",
          "text": "Tony est un oiseau très intelligent ; il parle le chinois. Sans prétendre l’égaler en savoir, moi aussi, je parle chinois."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Parler une langue chinoise."
      ],
      "tags": [
        "literally"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gaston Leroux, Le Fantôme de l’Opéra, Société d’éditions et de publication, 1926, p. 18",
          "text": "Mᵐᵉ Giry regarda les directeurs comme s’ils lui avaient parlé chinois. Elle s’approcha du bureau de Richard et fit, assez inquiète :\n« Qu’est-ce que vous voulez dire ?… Je ne vous comprends pas ! »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Parler de manière incompréhensible, compliquée, absconse."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français",
        "Termes argotiques en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Rim'K, Fou, Monster Tape, 2016",
          "text": "Ces fils de pute de keufs ont fait péter la nourrice\nEn gardav’ je parle chinois comme Chuck Norris"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Embrouiller intentionnellement son interlocuteur."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\paʁ.le ʃi.nwa\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-parler chinois.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-parler_chinois.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-parler_chinois.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-parler_chinois.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-parler_chinois.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-parler chinois.wav"
    }
  ],
  "word": "parler chinois"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.